Jan_GlasJan_Glas_small_372_px.jpg

Sommige gedichten komen uit de diepste diepzeeën van de de mensenziel en zijn tegelijk kristalhelder. Het getal hondje van Jan Glas is zo'n gedicht. Ik heb het gedicht alleen in het  Gronings én in Engelse vertaling gevonden, op de site van Poetry International, maar nog niet in het Nederlands. Dat is wel een gemis voor iedereen die het Gronings niet machtig is. Mocht je het ergens vinden of zin hebben om een poging te wagen? Ik heb de Poetry International vertaling erbij gedaan, zodat je kan spieken. Zelf spreek ik geen Gronings maar kan het wel dromen. Maar geef me één zin Maastrichts en ik begrijp het echt niet. Kortom, een Nederlandse vertaling van dit gedicht zou echt welkom zijn.
 

HET GETAL HONDJE

Veur Hans 

Vanoet nait Hier en nait Doar dien kitsch-
ansichtkoarten oet Wenstlaand.

Achterop laip n dudelk handschrift
steevast vast ien hazzenmist.

Wel perbaaiert din ook ien dit leven
aargens n vinger achter te kriegen.

Poëzie
haar ien dien geval meschain helpen kind,
allain, doe hiels nait van gedichten zeestoe

en laits mie n krantefoto van
zomor n runnend hondje zain.

Dat ik die nooit meer zain zal,
doar laip t op oet.

Gemis
is te meten, dat onderzuik heb ik nou
zo goud as ofrond.
Der monnen allain nog andere getallen kommen.

Bieveurbeeld het getal hondje dat 
n aanloop nimt om gras te worden.


© 2012, Jan Glas
From: Dubbel Glas
Publisher: Uitgeverij kleine Uil, Groningen, 2012

THE NUMBER DOGGIE

For Hans
From neither here nor there your trashy
postcards from Nostalgialand.

On the reverse side clear handwriting got
invariably lost in a brain-fog.

That’s what happens in this life when
you try to understand things.

Poetry
might in your case have been able to help,
only, you didn’t like poetry you said

and just like that showed me a
newspaper photo of a running doggie.

That I would never see you again
was the final upshot of it.

Loss
is measurable, that investigation I have now
more or less completed.
Just different data are required.

For example the number doggie
taking a run-up to becoming grass.

© Translation: 2013, John Irons
First published on Poetry International, 2013

Zweefduik met Jan Glas

Van 2 mei tot 4 juni is Jan Glas te gast in Dichter bij Dichters. We lezen samen online op het gezellige forum in vijf weken vijf van zijn gedichten en tot slot komt Jan Live Online over te vertellen over deze gedichten, zijn werk en zijn werk als kunstenaar en fotograaf. Wil jij meedoen? Je bent van harte welkom. Er is nog plek.

Plaats reactie



Vul deze code in (klik op de code om een nieuwe te genereren) Beveiligingscode